Архив для Октябрь, 2009 года

Нужна помощь коллективного разума

Перевожу сейчас безумно интересную статью под рабочим названием «Этика для интернет-посредников» о том, с какими этическими проблемами сталкиваются люди, ищущие информацию в сети Интернет. Статья была написана почти 25 лет назад — в 1985 г., когда интернет все еще был роскошью, а библиотекари являлись с одной стороны посредниками, а с другой — охранниками информации, так как были практически единственными, кто обладал достаточными знаниями, технологиями и доступом к удаленным ресурсам. Но речь сейчас не о содержании статьи, им я буду делиться позже.
У меня возникли проблемы именно с переводом. Авторы статьи выделяют такую личность как «online searcher», то есть «человек, который ищет информацию в сети». Но, согласитесь, это выражение хоть и точно отражает содержание, совершенно неудобоваримо для постоянного использования его в переводе. Словари не предлагают ничего лучшего чем «таможенный досмотрщик» 🙂 Употребление слов «искатель» или «поисковик» накладывает на текст какой-то фантастический флер a la братья Стругацкие. Использовать в этом качестве «библиотекаря» тоже не получается, так как в статье идет что-то типа противопоставления «искателя» и «библиотекаря». Вот… Думаю о просьбе моей уже догадались 🙂 Помогите перевести этого «online searcher»а, так чтобы было и кратко и красиво и по существу.

9 комментариев

Шел в комнату, попал в другую…2

Продолжаем разговор о дизайне справочных страниц на сайтах библиотек.
Как библиотекари, так и исследователи предлагают профессиональные и практические рекомендации о том, как сделать сайт библиотеки наиболее простым и информативным для пользователей. Можно найти материалы о том, какие названия использовать, куда и каким образом лучше поместить ссылку на эти страницы, какую дополнительную информацию следует указывать и прочее.
= Создавая ссылку на информацию о справочных услугах, необходимо подумать, какие слова или фразы вероятнее всего пользователи проассоциируют с возможностью обратиться за помощью к библиотекарю.
= Помимо названия страницы библиотекарям так же необходимо продумать оптимальное место для ссылки. Этот вопрос можно рассматривать с двух точек зрения: на какой странице поставить ссылку (главная или второстепенная) и в каком месте на этой странице поместить ссылку.
= Так же необходимо подумать, какую информацию поместить на справочные страницы. Как выделение ссылки на эти услуги, количество и разнообразие вариантов предоставляемых библиотекой услуг может определить предпочтения библиотекарей в продвижении справочных услуг в сети. Некоторые библиотекари считают, что ссылка на справочные ресурсы на домашней странице библиотеки должна вести на список всех доступных вариантов для получения помощи.
= Перечисление на сайте всех вариантов оказания справочных услуг поощряет их использование читателями с различными предпочтениями и типами вопросов. Некоторые исследования показали, что пользователи выбирают различные варианты для общения с библиотекарями в зависимости от природы вопроса.
= Помимо включения всех вариантов, в литературе советуют библиотекарям указывать всю необходимую и достоверную информацию о правилах, политике и часах работы ВСС, так как эта информация может повлиять на выбор пользователя.
= Время ответа, как и содержание вопроса, индивидуальный стиль обучения читателей и предыдущий опыт могут повлиять на выбор того или иного способ обращения за помощью.

Ещё ни кто не комментировал

Шел в комнату, попал в другую…


Продолжаю разговор о справочных службах в бибилотеке. На этот раз речь пойдет об исследовании «Ask a librarian» pages as reference gateways to academic libraries», точнее обзоре сайтов научных библиотек. Всем известно, что «сайт библиотеки — это дверь к ее сервисам и коллекциям». Я бы сказала, что это скорее всего прихожая со многими дверьми. Иногда, открыв дверь, вы сразу попадаете в нужное вам место, иногда придется открыть несколько дверей, пройти через несколько комнат. Иногда, может случится, что вы, думая что идете в ванную, попадете на кухню. Иногда дверь может вообще не открываться. Иногда… Ой, что-то я углубилась в дебри метафоры… Давайте о серьезном
В статье предлагаются результаты исследования контактных страниц справочных услуг на сайтах научных библиотек, которые являются членами ARL. Оно (исследование) отвечает на следующие вопросы:
— Все ли библиотеки предоставляют на сайтах информацию о справочных услугах?
— Как эти сервисы представлены?
— Все ли сервисы занимают равное пространство?
— Какую дополнительную информацию можно получить по каждому сервису?
— На сколько хорошо представлены услуги для виртуальных пользователей?
Структурно статья состоит из введения, очень хорошего обзора литературы (его кусками я поделюсь потом), подробно описанной методологии исследования и его результатов, и заключения.
В заключение авторы выносят следующее:
Так как большинство библиотек не могут предложить полноценное круглосуточное обслуживание удаленных пользователей, и вероятно, не все обращающиеся на сайт пользователи нуждаются в немедленном ответе, почему же тогда библиотеки не указывают все возможные варианты для обращения с вопросами и их описание в одном месте, которое легко найти по ссылке с домашней страницы сайта библиотеки? Не стоит ли перечислять все варианты с описанием, а может быть даже с примерами наиболее подходящих вопросов? Проблема не в том, что библиотеки перестали оказывать справочные услуги традиционным способом, а в том, что они их не рекламируют наравне с удаленными справочными услугами. Если уж библиотеки перечисляют все доступные варианты вместо того, чтобы выделять только удаленные сервисы, тогда свобода выбирать наиболее подходящий способ для связи с библиотекарем должна быть предоставлена читателю, а не библиотекарю.
Читатели предпочитают различные способы обращения с вопросами, кому-то нравится быстрота удаленного, электронного общения, кто-то предпочтет общаться с библиотекарем лично. Библиотекари, которые имели возможность испробовать различные средства общения с читателями, знают, что у каждого варианта есть свои плюсы и минусы, в зависимости от природы справочного взаимодействия. То что большинство научных библиотек продолжает оказывать справочные услуги традиционными способами, уже само по себе означает их ценность и важность как компонента системы справочного обслуживания. Продвигая эти услуги в равной степени библиотекари, с одной стороны, могут удовлетворить потребности разных пользователей, а с другой стороны, удостовериться, что используемые технологии наилучшим образом служат для их удовлетворения.

з.ы. название для поста я придумала уже после того, как его написала. Ну не получилась у меня отделаться от комнатно-дверной темы 🙂 Уж извините

Ещё ни кто не комментировал

Уметь вовремя остановиться


Мне по rss приходят обновления статей из разных профессиональных журналов. Очень удобно, скажу я вам. Особенно если просматривать их на работе, потому что наша библиотека имеет доступ к куче полнотекстовых баз, и можно сразу найти и сохранить текст нужной статьи. Сегодня пришло обновление на один из моих любимых журналов «The Reference Librarian», а в нем статья «Ask a librarian» pages as reference gateways to academic libraries». Так как я еще не потеряла надежду дописать вот эту статью, то почитать, что думают коллеги по этому поводу тоже нужно. Сижу, читаю, никого не трогаю. Залезла посмотреть в список использованной литературы — бац! а там еще очень полезная статья (удивительно, правда), залезла в гугл, нашла и скачала ее. Она опубликована в журнале «Internet reference services quarterly», о котором я не слышала до этого, а так как у нас есть, оказывается, доступ к полным текстам этого журнала, то естественно, я не успокоилась, пока не просмотрела архив где-то до 2005 г. В результате, моя «картотека» по виртуальной справке и другим интересующим меня вопросам из этой серии пополнилась еще на 10 очень интересных, на первый взгляд, статей. Это к 500 штукам уже накопленных.
Я думала, что я хомяк только в отношении схем для вышивки — собираю все, что нравится с мыслью «вдруг пригодится». Оказывается, так же и со статьями — вдруг когда-нибудь понадобятся. И вот когда все это читать? Или хотя бы просмотреть, чтобы выбрать то, что действительно того стоит? Картинки для вышивки хоть пересматривать периодически можно для вдохновения, а вот как от статей вдохновиться 🙂
Вопросов хочу вам задать несколько:
Когда остановиться при таком переходе по ссылкам? Ведь в каждой последующей найденной статье есть ссылки на то, что тебе может пригодиться.
Когда остановиться (и стоит ли) при формировании личного архива необходимых материалов? Ведь каждый месяц выходят все новые выпуски журналов, и это при том, что не все старые статьи прочитаны.
Как лучше организовать архив, чтобы потом легко было найти нужную статью? Логично бы было составить хотя бы бумажную картотеку. Но может есть какие-нибудь специально-обученные программки, а я не знаю.

2 комментария

Справочные услуги 2.0

Предлагаю вашему вниманию перевод мыслей из еще одной статьи, посвященной на этот раз справочному обслуживанию 2.0. Pegan Tajer. Reference services 2.0: A Proposal model for reference services // 7th International CALIBER-2009. — Puducherry, 2009.
Сразу скажу, что мысли все довольно простые, некоторые уже были озвучены на страницах данного блога, а некоторые еще даже не приходили мне в голову. Переводить с одной стороны было легко, так как язык совершенно простой, а с другой — очень сложно, так как многие вещи сначала приходилось переводить на правильный английский.

= Инструменты веб 2.0 — цифровые. Они позволяют пользователям создавать, изменять и публиковать динамичный контент разного рода, а так же собирать и объединять его.
= Стивенс и Коллинз (2007) считают, что библиотека 2.0 это не только переосмысление сети, но и новая философия, отражающая движущие силы веб 2.0. Библиотека 2.0 стремится к уничтожению барьеров; барьеров, которые библиотекари наложили на услуги, временные и пространственные преграды, барьеры, изначально присущие нашей деятельности. В данной пользователецентристской парадигме библиотеки могут предоставлять информацию, развлечение и знания прямо в руки пользователя не зависимо от того, где он находится, с помощью наиболее подходящих для этого средств. Хотя библиотека 2.0 и использует технологии 2.0, это не означает замену уже используемых традиционных технологий, а скорее предполагает дополнительный функционал. На самом деле принципы веб 2.0 предлагают библиотекам много возможностей для лучшего обслуживания уже сложившейся аудитории пользователей.
= Так как все пользователи могут сотрудничать и участвовать в справочном обслуживании 2.0, доверие является очень важной составляющей частью и его нельзя игнорировать (кстати, вопрос о доверии я встретила впервые в публикациях, посвященных библиотеке 2.0, хотя, может быть я их не так внимательно читала)
= При разработке данной модели (справочное обслуживание 2.0) необходимо хорошо продумать проблему редакции. Следует создать профессиональные группы для того чтобы следить за аккуратностью контента. (это предложение, видимо, навеяно википедией)
= Переход от модели СО 1.0 к модели СО 2.0 требует тщательной разработки и планирования. Библиотеки не могут быстро перестроиться на новую модель, если только и бибилотекари и пользователи окончательно не обдванолились. Необходимо пересмотреть программу подготовки библиотечных специалистов, чтобы готовить библиотекарей, способных работать с новыми технологиями. Библиотекари, много лет работающие в справочно-библиографических отделах, тоже должны пройти переподготовку.

7 комментариев