Могу предположить, что среднему библиотекарю, преподавателю или студенту вряд ли понадобится какой-нибудь древний манускрипт. Но ведь есть и специалисты, для которых доступ к таким ресурсам может оказаться весьма полезным, если не сказать — жизненно важным.
Многие библиотеки, хранящие в своих фондах подобные фолианты, стремятся сделать цифровые копии книг, для лучшей сохранности оригинала и одновременно предоставления доступа к ней большему количеству желающих. Благо, проблем с авторским правом тут нет никаких, поэтому чаще всего цифровые копии выставляются в открытый доступ. Но вот найти нужную книгу бывает достаточно сложно. Я сама не пробовала, но могу предположить.
Для облегчения трудов коллег профессора UCLA (да, университета в котором я сейчас «обитаю») с помощью студентов (тут практически все делается с помощью студентов или просто студентов) и поддержке грантов различных организаций (без этого тут тоже никто шагу не сделает) создали каталог оцифрованных средневековых манускриптов, хранящихся в разных библиотеках по всему миру. Книги можно поискать по автору, заглавию, языку, месту хранения манускрипта (стране или библиотеке).
Даже если вы совершенно не интересуетесь средневековыми книгами, я вам настоятельно советую туда заглянуть и пролистать пару «изданий». Чем я и занималась последние полчаса. Они великолепны 🙂 Сразу захотелось перечитать «Имя Розы» У. Эко, вдруг я найду в каиалоге иллюстрации к упоминаемым им книгам.
Кстати, каждый желающий может предложить ссылку на незанесенный в каталог манускрипт. Так что, если вы располагаете информацией об оцифрованных древнерусских книгах, не поленитесь — Русь там не представлена никак, к сожалению.
Иллюстрация из Абердинского Бестиария (1542г.)
Стивен Франкер выделил следующие направления развития ВСС в США:
— использование новых возможностей для чата/IM (например, meebo)
— публичный доступ к выполненным запросам
— участие библиотекарей в «экспертных системах»
— растущий интерес к оказанию услуг через СМС
— рост корпоративных ВСС
Конкретные примеры можно посмотреть здесь
А что же в России (мое личное мнение):
— синхронного справочного обслуживания у нас можно сказать, что нет (один пример УрГПУ с помощью ICQ, и вряд ли в скором времени появится что-то еще)
— с самого начла российские ВСС предоставляли открытый доступ к архивам выполненных справок (как полностью, так и за определенный отрезок времени)
— лично я ни за что не соглашусь отвечать на вопросы в таких проектах, как ответы.mail.ru в рамках своих ежедневных обязанностей, а вы?
— не уверена, что наши мобильные операторы на это пойдут, да и впихнуть вопрос в смс-ку довольно проблематично. Максимум «До скольки вы работаете?» или «А вы сегодня работаете?»
Всем, кто считает (или не считает), что библиотекарь обязательно должен носить очки, застегиваться на все пуговицы, не показывать коленки и закручивать волосы в шишку (но знает английский), добро пожаловать на сайт You don’t look like librarian, посвященный исследованию образа библиотекаря в современной культуре
Стащила цитатку с bash.org.ru
Kate: Расскажи мне рецепт блинчиков?
Bestya: я не знаю )
Кate: Леша требует блинчики
Bestya: ну погугли )
Каte: я лучше помамулю
Девушка Катя прекрасно знает, как рационально искать релевантную информацию, чтобы результат на 100% соответствовал потребности пользователя.
О рациональности:
она общается с подругой в чате, тут приходит ее молодой человек (или муж), и требует блинов. Рецепта она не знает. Сейчас самое простое — спросить подругу, ведь она тут, рядом. Подруга отмазывается гуглом. Поискать рецепт в сети, на первый взгляд, очень просто. НО! Гугл на запрос «блинчики» выдает 806 тысяч вариантов, на более конкретный «рецепт блинчиков» 146 бысяч, на «рецепт блинов» 246 тысяч.
Так вот, пока девушка будет искать более-менее подходящий, бедный Леша умрет с голоду. Сейчас гораздо проще протянуть руку к телефону и позвонить маме, узнать рецепт блинов, и за одно понтересоваться, как дела у родителей. Уверена, мама будет очень рада 🙂
О релевантности и соответствии:
Конечно, в сети можно найти кучу вкусных рецептов блинов (и многого другого). Но вот узнать, что из этого иди того рецепта получатся вкуснейшие блины сложно, нужно сначала попробовать. А ведь с первого раза можно и не угадать и получить гадость (я так лоханулась с венскими вафлями — но мне спросить было не у кого :)) А проверенный временем мамин рецепт на 100% совпадает с представлениями девушки о блинчиках.
Мораль: не обязательно тратить время на сложный поиск, если вы точно знаете кто может ответить на ваш вопрос, не прибегая к сторонним источникам 🙂
И звоните почаще родителям по поводу и без повода 🙂
Творчість та інновації в українських бібліотеках
Блог Решетиловской ЦРБ
Блог Херсонской областной библиотеки для детей
Жаль, я не знаю украинского…
Апдейт от анонимного(к сожалению) комментатора, который я решила перенести сюда
Для чтения некоторых украинских блогов лучше знать английский.
Есть и такой забавный блог Суммской библиотеки
В блоге УБА в самом начале печальная статистика компьютеризации украинских библиотек. Я решила посмотреть, как дела в России обстоят — и ведь тоже очень плохо. Я, кажется, рассказывала о посещении во Львове одной из областных библиотек. Компьютеры там появились в 2008 году с открытием американского центра. И заодно — мысли о создании каталога и своего сайта. Судя по всему, инновации в украинских библиотеках сейчас зависят от культурных инициатив США. Интересно, важен ли был этот фактор в России в 1990-е?
Больше всего мне понравился блог Херсонской библиотеки для детей — там много описаний их программ поддержки чтения, но они и сами говорят, что это блог для библиотекарей.
А вот Решетиловская библиотека ведет блог для читателей — там хроника их выставок и встреч. По-видимо, блог — вместо сайта.