Архив для тега: переводы

Магия настойчивости: как пробиться через информационный шум

Очередной перевод текста Анжелы Херст про библиотечный маркетинг. Что мне в ней нравится, так это легкость идей и 100% возможность их адаптации для наших реальностей. Ну или даже просто для того, чтобы подумать «А что, так можно было?» А еще мне нравится, что она рассказывает, как идеи для постов приходят к ней в голову, это не просто пост-инструкция, это сторителлинг в чистом виде, Правда, в этот раз я решила выкинуть вступление исключительно из-за нехватки времени.  На этот раз размышления о том, как пробиться через информационный шум, который окружает и нас с вами, и наших читателей, реальных и потенциальных. Мои комментарии как всегда в скобках курсивом. Подробнее…

Ещё ни кто не комментировал

У нас проблема. Выгорание — это серьезно

Еще летом Анджела Херст,  тексты которой я тут часто перевожу, опубликовала свои мысли по поводу выгорания среди тех, кто занимается продвижением библиотек. Я его отложила «на потом», потому что в первоочередных планах были тексты про разговорные клубы. Но… завтра на встрече английского разговорного клуба мы как раз будем обсуждать тему профессионального и эмоционального выгорания, и я вспомнила про заныканный пост Анжелы. Надо же готовиться к встрече. Вот, таким образом, двух зайцев…

Курсивом, как всегда, мои собственные мысли и комментарии. Подробнее…

2 комментария

«Разделяй и властвуй»: как достичь поставленных целей и не сойти при этом с ума

Давно не брал  я в руки шашки… почти целый год. Но, должна признаться, это был очень важный год — дочерь пошла в первый класс, поэтому на блог не было ни времени, ни настроения. А сейчас лето, каникулы. И я все еще хочу новую куколку, тем более осталось то всего-ничего, каких-то 14 постов. За лето можно управиться, если найти подходящий материал, потому что контента на перевод с каждым годом становится все меньше и меньше.

Тем не менее, закончила недавно перевод статьи Анжелы Хёрш, тексты которой я тут уже много раз публиковала. На первый взгляд, советы, которые она дает, очевидны и просты, но что-то мне подсказывает, что мало кто использует их в своей работе.

 

Подробнее…

Прокомментировали 1 раз

Основные стратегии фандрайзинга для библиотек

Этот текст я начала переводить в апреле и закончила вот только сейчас. Но не думаю, что за это время информация хоть сколько-нибудь устарела. Это статья Рональда Л. Барроуза, основателя Барроуз Групп — американской консалтинговой компании, специализирующейся на стратегиях фандрайзинга. Конечно, текст нужно читать, имея в виду что изначально он был написан для американской аудитории, но многие советы можно применить в любой стране, как мне кажется.

За почти 27 лет работы в некоммерческой сфере лишь одно оставалось неизменным. Для того чтобы организация (в данном случае библиотека) получила финансовую поддержку, «кто-то должен попросить кого-то о чем-то. … Обычно это деньги».  Иногда можно просить ценные бумаги или другие рыночные активы, которые можно продать, но чаще всего просят наличные для оплаты счетов, запуска новой программы или строительства здания для библиотеки. Методы могут отличаться, но в основе все равно лежит одно: чтобы получить необходимое финансирование, нужно об  этом попросить.

В этой статье я расскажу об основах фандрайзинга и поделюсь с вами некоторыми методами, которые помогут вам улучшить текущую стратегию. Имейте их в виду, когда будете планировать что-то новое, либо пересматривать уже существующую политику по привлечению средств в библиотеку.

Подробнее…

Ещё ни кто не комментировал

Переосмысление цифровой грамотности

На самом деле у меня давно в планах на перевод был текст про тенденции использования инстаграма в библиотеках в 2022 году, но, как вы понимаете, эта информация уже (или пока)  не актуальна. Поэтому приходится срочно искать замену. А что может быть более актуальным сейчас, чем цифровая и информационная грамотность. В прошлом посте были размышления о том, что это не набор навыков, а процесс, который длится всю жизнь. В продолжение темы — перевод текста Молли Джун Роке, главного библиотекаря средней школы Рэдвуд Дэй (Окланд, Калифорния).

По всему миру сетевые технологии только усиливают дезинформацию и монетизацию контроля, способствуют разжиганию ненависти и антидемократической жестокости. Цифровая грамотность никогда не была так жизненно необходима, как сейчас.

Но, вместо того, чтобы помочь студентам понять это явление, содержание занятий по информационной грамотности все еще фокусируется на индивидуальном поведении и ответственности пользователей: защищайте свою персональную информацию, не травите своих одногруппников в интернете, указывайте источники информации. На этих занятиях преподаватели обычно стараются предупредить возможные ошибки в поведении учеников, либо привить им навыки корректной работы с информацией, но практически не помогают студентам понять всю глубину и сложность социальных проблем и вопросов, формирующихся вокруг этих информационных технологий.

Подробнее…

Ещё ни кто не комментировал