Мероприятие + событие = event?

— Ой, вы книжку по event-менеджменту читаете? — удивился вчера читатель, впервые пришедший к нам в отдел. (Правда, тому, что мы на английском клубе будем петь караоке, он тоже удивился, но обещал прийти).
— Ну да, я же в библиотеке работаю.

Конечно, не каждому библиотекарю нужна книга по event-менеджменту, даже если он проводит (а особенно, если он проводит) по 2 мероприятия в день. Тут нужны другие книги — сборники сценариев и метод.рекомендации по проведению «дня чего угодно для участников какого угодно возраста».  Это же книга для тех, кто занимается организацией семинаров, конференций, фестивалей, концертов, приемов, симпозиумов и т.п. Чувствуете масштаб? Вооот…

Так зачем же читала ее я, когда мне в принципе тоже хватило бы «100 готовых уроков по развитию разговорной английской речи»?  Для общего развития, а еще я готовилась к докладу про бренд неконференции на Библио[не]формате, и одной «Фиолетовой коровы» мне было недостаточно.

Книга Хальцбаура, Йеттингера и др. «Event-менеджмент» о том, как не просто организовать не просто хорошее мероприятие, а ВАУ!мероприятие, такое мероприятие, что запомнится и вызовет желание прийти или приехать еще. Книжка однозначно интересная и полезная — там много пошаговых практических советов — от фиксации идеи, работы со спонсорами, поиска подрядчиков и до финальной оценки проведенного мероприятия. Еще важно, на мой взгляд, отметить, что авторы — не американцы, а немцы. Поэтому книга больше похожа не на сборник успешных кейсов, микса незнакомых нам имен и названий корпораций, а просто справочник по организации мероприятия, даже не мероприятия, а event — как авторы называют мероприятие-событие, исключительное, выдающееся, запоминающееся.

Что я поняла, пока читала книгу (часто по диагонали, потому что вопросы страхования, застройки сцены, кейтеринга, ценообразования и устройства VIP зоны, мне пока не нужны):
— даже в рамках клубных встреч можно и нужно делать eventы
— неконфа этого года просто обречена стать event-ом.

Подробнее…

Ещё никто не комментировал

Эра Хамелеона, или «фиолетовая корова» в действии

Готовлю доклад про бренд неконфы на Библио[не]формат, выступаю через неделю. Приходится начинать практически с азов, так как бренд для меня никогда не был «любимой» темой, тем более «бренд мероприятия». Ну что ж… Как сказал один умный человек, кидая мне список книг по ивент-маркетингу и брендингу: Ты же умная, разберешься!
Вот и разбираюсь.

Про «Фиолетовую корову» Сета Година в контексте хамелеона и неконфы я вспомнила не случайно. Потому что, когда в 2013 году встал вопрос о новом логотипе, в жаркой дискуссии в запрещенной ныне сети кто-то предложил фиолетовую корову в качестве одного из вариантов как раз после знакомства с этой книгой. Тогда победил хамелеон, а спустя 11 лет я про нее вспомнила и решила прочитать. Цитаты, которые я выписала, созвучны моим мыслям и ощущениям от проведения разного рода мероприятий от простой встречи клуба до библионочи или неконфы. 

Годин С. Фиолетовая корова. Сделай свой бизнес выдающимся! / Сет Годин. — М. : Манн, Иванов и Фербер, 2010. — 176 с.

Подробнее…

Ещё никто не комментировал

Будущее библиотек: курс на цифровую трансформацию

Как вы можете понять из названия, полезных мыслей в тексте практически не будет. Это перевод гостевого поста  Джилл Брукс (авторки-фрилансерши, которая обожает обсуждать влияние современных технологий на изменения в образовании и рабочих процессах) в Princh Library Blog. Лично мне он напомнил мотивационную речь, которую можно услышать на открытии какой-нибудь конференции про «будущее библиотек в цифровую эпоху» от человека сильно далекого от реального положения дел в библиотеках, но который, тем не менее, «что-то слышал». Так что смело заимствуйте формулировки, переписывайте и дополняйте конкретными примерами, если вам предстоит подобное выступление.

Я же этот текст переводила, во-первых, чтобы просто потренироваться и не растерять навыки, а во-вторых, чтобы хоть что-то запостить в блог, потому что на нормальный авторский текст пока нет ни времени, ни вдохновения.

В общем, это текст «о том, как библиотеки могут управлять своей цифровой трансформацией, включая некоторые проблемы, с которыми они сталкиваются, и инструменты, которые они могут использовать».

Подробнее…

Ещё никто не комментировал

«Пиши-сокращай» по-моэмовски

Для рабочего проекта пришлось перечитать «Подводя итоги» Сомерсета Моэма. Это своего рода автобиографическое произведение, больше похожее на размышление писателя о своем мастерстве, языке, театре, путешествиях, людях, «представленное в форме раскованной и доверительной беседы автора с читателем», говорится в аннотации к произведению в пятом томе собрания его сочинений (М., 1994)
Сам Моэм пишет в начале, что «эта книга — не автобиография и не мемуары» (С. 263), и что в этой книге он «постарается привести в порядок свои мысли о предметах, которые больше всего занимали на протяжении всей его жизни» (С. 266).

Что же меня так зацепило в этом произведении, что я даже решила посвятить ему целый пост? Всего лишь его размышления о писательстве. Просто каждый, кто читал Моэма в переводах, а особенно в оригинале, отмечают его язык. С одной стороны, несложный и понятный, а с другой, очень интересный и насыщенный. И почти треть книги посвящена именно его размышлениям о том, как и почему он пишет именно так. Я читала и ловила себя на мысли, что уже где-то это видела.. и не 25 лет назад, когда читала «Подводя итоги» в первый раз  (у некоторых первокурсников ин.яза тогда случилась моэмомания… мы читали его запоем в переводах и в оригинале, для себя и по учебе). Нет, я читала это недавно… в книгах и статьях о том «как писать так, чтобы тебя читали до конца» и т.п.

Не верите — смотрите по цитатам сами. Цитирую по: Моэм У. С. Собрание сочинений : в 5 т. Т. 5: Пьесы ; На китайской ширме ; Подводя итоги ; Эссе. — М. : Худ. лит., 1994. — 510 с. (Кажется, я напортачила с биб.описанием, поправьте, пожалуйста, если это так. Просто я уже лет 10 как не библиограф)

Подробнее…

Ещё никто не комментировал

Продвигаем новые пространства библиотеки

Ремонт, реставрации, реновации и прочие изменения в интерьерах библиотек — отличный информационный повод для повышения публикационной активности ваших соц.сетей. В России ежегодно открывается большое количество модельных библиотек, библиотеки «подвергаются» ремонту, пространства переосмысливаются и трансформируются.. и очень часто это проходит мимо читателей… не результат, а именно процесс. А ведь людям очень нравится следить за процессами, быть в курсе, сравнивать «до» и «после», радоваться, что стало лучше, или сокрушаться по поводу того, что «все испортили».

Коллеги из библиотеки Хелен Плам в Ломбарде (Иллинойс, США)  делятся советами о том, как превратить новое пространство библиотеки в событие и привлечь к нему внимание читателей и жителей района.

Подробнее…

Ещё никто не комментировал