«Sensum de Sensu» — Седьмой Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков
Информационный Интернет-канал NT-Inform.ru опубликовал объявление о Седьмом Санкт-Петербургском конкурсе молодых переводчиков «Sensum de Sensu».
Конкурс посвящается году русского языка в России.
Конкурс проходит в семи языковых разделах: русском, английском, французском, немецком, польском, испанском и финском.
Положение о конкурсе и конкурсные задания помещены на интернет-сайте Санкт-Петербургского регионального отделения Союза переводчиков России.
Так как к участию в конкурсе допускаются студенты и молодые специалисты, работающие в любых областях знаний, науки и техники, которым не исполнилось 30 лет нам дату подведения итогов конкурса, то я скорее всего приму в нем участие. Не думаю, что стану победителем, но попытыться все-таки стоит.
Дл я себя я выбрала номинацию перевод отрывка художественного текста с английского на русский. Так как 2 февраля 2007 года исполняется 125 лет со дня рождения ирландского писателя Джеймса ДЖОЙСА (1882-1941), конкурсное задание содержит отрывок из его произведения «Дублинцы».
Пожелайте мне успеха…