Архив для тега: переводы

Двенадцать правил для понимания и использования статистических данных. Правила 1-4

Продолжаем разговор о статистике и ее анализе. 

Правило первое. Понимайте, что именно вы хотите измерить, когда собираете цифры

Простой счет измеряет только одну вещь или параметр, поэтому нам действительно важно понять, что именно мы измеряем, когда считаем. Например, дверной счетчик говорит, сколько людей прошло мимо устройства в течение определенного времени. И все. Он не скажет нам, зачем эти люди пришли, как долго они у нас пробыли, как часто они к нам приходят, нашли ли то, что искали за время визита. Эта цифра также  включает людей, которые приходили несколько раз, сотрудников библиотеки, просто любопытствующих и тех, кто хотел спрятаться от непогоды. Подробнее…

Ещё ни кто не комментировал

На статистике учатся: введение

Статью Мэри Джо Финч Learning from our statistics я заприметила давно и поняла, что ее обязательно нужно прочитать, перевести и запостить по одной простой причине — это практически единственный зарубежный материал про библиотечную статистику, который попадался мне на глаза. Я не хочу сказать, что библиотечная статистика зарубежных коллег не интересует, просто у меня лично создалось впечатление, что они не так озабоченны «плановыми показателями» как мы. Статья показалась мне полезной и интересной, так как цифры (реальные, объективные, про которые мы знаем, но никому не рассказываем… даже коллегам из других отделов) и их правильная интерпретация могут направить нашу работу в нужное русло. Это как со статистикой соц.сетей: данные есть, но они никому «сверху» не нужны. Пока. Но позволяют администратору понять , что он все делает правильно, или наоборот.

И еще. Статья длинная, поэтому я ее разобью на несколько частей. И так я одним переводом стану на три-четыре поста ближе к заветной цели.

Итак. Подробнее…

Ещё ни кто не комментировал

Зачем библиотекам собственные страницы в соц.сетях: четыре причины

Решила тряхнуть стариной и сделать перевод статьи «4 Reasons Libraries Should Have A Dedicated Social Media Page«. Текст оказался ниочемным. Мне нравятся формулировки причин, но не нравится их интерпретация. У меня сложилось ощущение, что автор совершенно не в курсе того, что происходит в библиотеках в настоящее время. К концу перевода даже закрались сомнения, не был ли этот текст написан лет 10 назад, но нет. Дата публикации 3 июня 2021 г.  Буду рассматривать это как тренировочное упражнение и напоминание о том, что перед тем, как садиться за перевод, нужно внимательно читать текст, а не просто пробегать глазами, купившись на интересный заголовок. Ну а если вы ничего нового из него не почерпнете, то хотя бы подтвердите какие-то свои мысли. Если вы, конечно, об этом задумывались 🙂  Подробнее…

Ещё ни кто не комментировал

Трансляция зарубежного опыта в социальных медиа (по опыту «Мыши Библиотечной»).

В далеком 2018 году я феерично выпорхнула из декретного отпуска прямиком на 8 неконференцию. Аж с докладом. Уже тогда начала оформлять текст выступления в полноценную статью, но что-то не заладилось. Но «не пропадать же добру!», поэтому допишу и опубликую здесь, тем более в ближайших планах несколько переводных материалов.

  Подробнее…

Ещё ни кто не комментировал

Факты о статистике инстаграма

Раз уж я все равно перевожу всякие тексты про соцмедиа и проч. для рабочей группы «Библиотеки и социальные медиа. РБА — 29а» (мы вконтакте и на фейсбуке), то буду публиковать эти переводы и здесь, но уже со своими комментариями, как обычно (курсивом в круглых скобках), 

Мы все очень любим всевозможные статистические показатели, поэтому подборка Алекса Йорка (Alex York) «61 факт о статистике соцмедиа, на которые нужно обратить внимание в 2018 году» будет не только интересной, но и полезной. Факты собраны по разделам: фейсбук, инстаграм, твиттер, LinkedIn, реклама в соцмедиа и вовлеченность в соцмедиа.

Подробнее хочу остановиться на инстаграме, так как он мне больше всех пока нравится. (Хотела еще перевести про вовлеченность, но не смогла толком разобраться в тексте)

 

  • Посты с хотя бы одним хештегом получают на 12,6% больше вовлеченности (надо все-таки разобраться, что это за вещь такая — вовлеченность)
  • Любой пост в инстаграме получает 50% комментариев за первые 10 часов с момента публикации (то есть получается, что если за сутки никто не прокомментирвоал, то уже можно оставить надежды и сочинять новый пост)
  • 60% топовых брендов используют только один фильтр для всего контента
  • Больше 91% постов в инстаграме – это фотографии (интересно, как выглядит пост в инстаграме без картинок)
  • 35% пользователей инстаграма проверяют ленту несколько раз в день, 51% заходят в него каждый день
  • Большинству пользователей инстаграма от 18 до 29 лет, а это примерно 60% всех взрослых пользователей Интернета
  • Почти четверть инфлюэнсеров в соцмедиа считают инстаграм самым лучшим средством для реализации маркетинговых стратегий
  • Пост, опубликованный в понедельник, получает наибольшую вовлеченность
  • Посты в инстаграме имеют наибольшую вовлеченность по сравнению с другими социальными сетями: в 84 больше, чем твиттер, в 54 раза больше, чем Pinterest, в 10 раз больше, чем фейсбук
  • За шесть месяцев в 2016 году инстаграм обрел 100 миллионов новых пользователей. Это совпало с запуском инстаграм-сториз (историй)

 

6 комментариев